Fichier ELAN: Procédure pour remplacer les gloses en français par des gloses en anglais

On a besoin d'un lexique français-anglais, dans un format CSV séparé par un point-virgule : par exemple:
là-bas;over_there
main;hand
mais;but
maison;house
manger;eat
manioc;cassava
marigot;marigot
En l'absence de lexique français-anglais, on peut créer celui-ci pour les gloses d'un ou plusieurs fichier(s) ELAN à convertir.
Cf. Convertir les gloses d'un fichier ELAN.pdf

Traduction Français-Anglais des gloses

Fichier ELAN
Lexique FR-EN