Auteur/autrice : Tahar Meddour

Appels à projets, Bourses et postes, Divers

InSHS – Soutien à la mobilité internationale 2022

Dans le cadre du soutien à la mobilité internationale, l’InSHS propose aux chercheurs.euses, enseignants.es-chercheurs.euses et ingénieurs.es de recherche des unités de recherche dont le CNRS est tutelle ou cotutelle, une aide pour la réalisation d’actions de recherche à l’étranger en 2022.

L’un des 5 dispositifs ouvert peut être intéressant pour les membres du Llacan, à savoir une aide qui s’applique à toutes les destinations pour des projets de 3 à 9 mois ;

Ces aides prendront la forme d’un forfait mensuel de 2 000 €.

Les candidatures doivent être envoyées au plus tard le 3 novembre 2021.

Retrouver les dossiers de candidatures ici : https://www.inshs.cnrs.fr/fr/soutien-la-mobilite-internationale-2022-0

Lire plus
Séminaires Llacan

Séminaire du Llacan – mercredi 20 octobre de 10h à 11h – Girma Mengistu Desta : Revisiting the prosodic system of Gamo

Le séminaire scientifique du Llacan reprend le mercredi 20 octobre de 10h à 11h en mode hybride.

Notre invité éthiopien, Girma Mengistu Desta (Assistant Professor, Addis Ababa University), nous parlera du ton en gamo, une langue omotique, pour solliciter vos commentaires sur ses analyses en cours.

Résumé de la présentation :

Gamo, an Omotic language spoken in southwestern Ethiopia, has been analyzed as having a tonal-accent system because a high pitch occurs in every word and has a culminative function (Hayward 1994). It is treated as a once-per-word and once-per-phrase element with predictable position of occurrence. Furthermore, the high pitch is considered as a an element  introduced at the interface of phonology and syntax. In the present study, it is argued on the basis of empirical data that high pitch is not a once-per-word and per-phrase element. It may be multiply associated with more than one TBU in polysyllabic words. It may also occur twice in a phrase. Its treatment as a boundary tone with a culminative function is also not convincing because it contrasts paradigmatically with a low tone and makes a meaning distinction. Therefore, Gamo is better analyzed as having a ‘restricted tone system’.

Lien pour assister au séminaire : https://cnrs.zoom.us/j/95654741763
ID de réunion : 956 5474 1763
Code secret : 81Llacan35

Lire plus
Séminaires Llacan

Séminaire technique du Llacan : Mercredi 13 octobre 10h – 11h – ELAN : méthodes pour créer des annotations synchronisées au son ou à la vidéo (Christian Chanard)

Le séminaire du Llacan reprend le mercredi 13 octobre de 10h à 11h.

Christian nous parlera de trois méthodes pour créer des annotations synchronisées au son ou à la vidéo dans ELAN.

Lien pour assister au séminaire : https://cnrs.zoom.us/j/95654741763
ID de réunion : 956 5474 1763
Code secret : 81Llacan35

Lire plus
Colloques

Table ronde « When speakers produce grammatical descriptions of their own languages » animée par Pius Akumbu sur YouTube – jeudi 23 septembre à 13h (UTC+2)

Le jeudi 23 septembre 2021 à 13h (UTC+2), une table ronde intitulée « When speakers produce grammatical descriptions of their own languages » sera animée sur YouTube par Pius Akumbu, Professeur associé de l’Université de Missouri-Columbia.

Lien de connexion : https://youtu.be/fD6HTLO3jBU  ou https://bit.ly/ilara-CommunityGrammars 

Vous pourrez poser vos questions en direct à travers le LIVE Chat, et débattre de cette question importante : le retour vers les communautés de la recherche effectué par les linguistes.

En effet, la tâche principale des linguistes de terrain travaillant sur des langues à tradition orale est de décrire, sous la forme d’une grammaire écrite, la façon dont ces langues sont structurées.

Beaucoup de communautés de locuteurs s’attendent à ce que ces grammaires leur soient utiles, en leur ouvrant un chemin vers l’écriture de leurs propres langues. Cependant, les enquêtes montrent que malgré les bonnes intentions de leurs auteurs, ces grammaires sont souvent décevantes pour les communautés de locuteurs.

Pourquoi ? Et comment y remédier ? L’implication des membres de la communauté tout au long du processus est l’une des pistes envisagées. Elle sera explorée par Pius Akumbu, et ses invités :

  • Azeb Amha (Universiteit Leiden / Leiden University), spécialiste des langues omotiques d’Ethiopie, et auteure d’une documentation de l’oyda, du wolaitta (une des langues dont elle est locutrice native) et du zargulla ;
  • Akua Asantewaa Campbell (University of ghana), spécialiste des langues ghanéennes et auteure de plusieurs publications sur le sujet, notamment à propos du gâ ;
  • Li Jianfu (Qinghai Normal University), locuteur natif de namuyi khatho, une langue qiangic parlée par environ 5 000 Tibétains Namuyi, au sud-ouest de la province du Sichuan en RPC et auteur d’une grammaire descriptive du namuyi ;
  • Yankee Modi (University of Sydney), membre natif de la communauté Milang, une petite tribu autochtone des collines de l’Himalaya oriental, dans l’Arunachal Pradesh, en Inde et auteure d’une documentation à propos des langues menacées de la région de l’Himalaya oriental ;
  • Stephen Morey (La Trobe University), spécialiste du tai, du singpho et du tangsa et auteur d’un large corpus de textes dans ces différentes langues ;
  • Hannah Sarvasy (Western Sydney University), linguiste à l’intersection de la documentation des langues autochtones, des études d’acquisition des langues et de l’expérimentation psycholinguistique et notamment auteure d’une grammaire de référence du nungon, langue papoue parlée par 1 000 personnes dans les montagnes Saruwaged de la province de Morobe, Papouasie-Nouvelle-Guinée.

Pius Akumbu est spécialiste des langues bantoues, ainsi que de la politique et de la planification linguistiques au Cameroun. Il est l’auteur de différentes publications à ce sujet, notamment « A Pedagogic Grammar of Babanki: A Grassfields Language of northwestern Cameroon » et « Language Policy in Africa: Perspectives for Cameroon ».

Lire plus
Divers, Vie du Llacan

Disparition d’Alexandra Vydrina

Sasha Vydrina a quitté la vie le 16 septembre 2021. Toutes nos pensées accompagnent ses parents et tous ses proches. Ouverte, gaie et curieuse de tout, elle laisse un grand vide et un immense chagrin chez tous ceux qui l’ont connue. Brillante linguiste de terrain, Sasha avait soutenu en 2017 sa thèse au LLACAN sur l’interaction entre tons, intonation et focus en Kakabe. Cette recherche  lui avait valu un prix de thèse du Val-de-Marne. Elle avait depuis obtenu des contrats post-doctoraux au LACITO, à la School of Economics de Moscou, au LPP-Paris et venait d’obtenir un poste d’ATER à l’Université de Nanterre.

Vous pouvez envoyer un mot de soutien à Valentin, son père, ou si vous n’êtes pas en contact direct avec lui, sur l’adresse LACITO.direction@cnrs.fr

Un hommage lui sera rendu ultérieurement.

Lire plus
Colloques

Exposé de Sebastian Nordhoff (Language Science Press, Berlin)-Technical, legal, and social aspects of Open Science in linguistics – le 09 septembre 2021, 14-15h30 au LACITO

Organisé par le LACITO, LLACAN et SeDyL & séance du séminaire « Science Ouverte » du campus de Villejuif.

Date : Jeudi 9 septembre 2021, 14-15h30 au LACITO

Lieu : Campus CNRS de Villejuif, bât. D, salle 311

Mode : hybride (Zoom / en présentiel)

Lien Zoom : https://cnrs.zoom.us/j/92824565171

Meeting-ID : 928 2456 5171

Code : EYk9ff

Merci de confirmer votre participation (à distance ou en présentiel) auprès d’Yvonne Treis (yvonne.treis@cnrs.fr).

Résumé : Open Science is a concept which can be applied to all stages of the research workflow in linguistics: we have the gathering of data, the transformation and enrichment of data via scripts or human annotation, and the publication of research findings in books or articles. Data, scripts, and publications should all be made as open as possible in order for other researchers to engage with and build upon the research being undertaken. In this talk, Sebastian Nordhoff will show how these aspects of openness can be realised during the production of a linguistic book, using the open access publisher Language Science Press as an example. Topics discussed include file formats and criteria to choose among them, workflows, collaborative editing and versioning, linguistic data repositories, linguistic preprint servers, disambiguation of documents and researchers, long term preservation, discoverability, reusability, legal aspects, and the impact of reputation and prestige. These aspects will be exemplified via the workflow of a manuscript, showing how and where at each stage there are potentials for making each step more open, transparent, and collaborative.

Bio : Sebastian Nordhoff holds a PhD in linguistics from the University of Amsterdam and has worked on the languages of Paraguay and Sri Lanka. He has authored « A grammar of Upcountry Sri Lanka Malay » and edited « Electronic Grammaticography » (University of Hawai’i Press, 2012) and « Linked Data in Linguistics » (Springer, 2012). He was also responsible for the first edition of glottolog.org. Since 2014, he runs Language Science Press, where over 150 fully open access books have been published as of today.

Lire plus
Séminaires Llacan, Vie du Llacan

Llacan le séminaire : le programme et ses dernières modifications

prochaines séances DU séminaire (mercrediS de 10H à 11H), technique et SCIENTIFIQUE

7 avril : participation virtuelle à un colloque : pré-enregistrer sa présentation – les différents outils, les bonnes pratiques

14 avril : Nicolas AUBRY, Le yorùbá, langue moyenne mais grande langue… sur Internet

21 avril : participation virtuelle à un colloque : pré-enregistrer sa présentation – travaux pratiques

28 avril : Lora LITVINOVA : Preview of Kugama’s socio-cultural practices

5 mai : Powerpoint –  2 volets : 1) réussir sa présentation powerpoint – 2) gérer les exemples et schémas, et le « versioning »

12 mai : Nicolas QUINT, Un atlas linguistique pour les créoles afro-portugais de l’Afrique de l’Ouest

19 mai : Excel les petites séances : traiter des données textuelles.

26 mai : séminaire technique – café des informaticiens.

=> 2 juin : Lacina SILUE : The influence of the Dyula quotative marker ko on the grammar of reported speech in Ivorian French: Cases of mismatch between form and function.

9 juin : PAS DE SÉANCE

16 juin : Excel les petites séances : traiter des données textuelles (suite du séminaire du 19 mai).

23 juin : Hugh PATERSON, From CV to OLAC.

 

Lien pour assister aux séminaires : https://cnrs.zoom.us/j/95654741763

ID de réunion : 956 5474 1763
Code secret : 81Llacan35

Lire plus