Catégorie : Non classé

Non classé

Journée d’étude “Langues, Cultures et Développement durable” – le 5 mars 2021

L’Université de Kara et l’Université de Paris organisent la 1ère édition de la Journée d’étude “Langues, Cultures et Développement durable” sur le thème : Solutions linguistiques aux problématiques liées à l’agriculture et à la santé publique.

Notez que notre collègue Henry Tourneux y présentera une communication sur « Quelques outils d’intercommunication entre langue africaine et langue française officielle dans les domaines de l’agriculture et de la santé ».

N’hésitez pas à consulter le programme en pièce jointe : JELCD_05032021_Argumentaire et Programme.

Date : 5 mars 2021
Heure : 9h00 GMT
Mode de participation : en ligne (Zoom)
Pour participer, envoyer un mail à : stephenmouzou@univkara.net / psome@eila.univ-paris-diderot.fr / jzouogbo@eila.univ-paris-diderot.fr

Lire plus
Non classé

ILARA – Séminaire de Nicolas QUINT et Amélie DEPARIS

Cours « Les parlers du Croissant, entre oc et oïl »
par Nicolas Quint et Amélie Deparis (projet ANR « Les Parlers du Croissant),
dans le cadre de l’Institut des langues rares (ILARA).

Lien pour la formation : https://ilara.hypotheses.org/enseignements/cours-de-lilara/europe/les-parlers-du-croissant

Module de 3 x 2h, les mercredis 3, 10 et 17 mars 2021, de 16h à 18h.
Les cours seront donnés en visioconférence.
Les cours sont gratuits et accessibles directement en ligne.

Lien de connexion : https://zoom.us/j/99124814161?pwd=WVdtZEgvbTFGN3FBZEVLaEFCaWpYQT09

Contenu du cours :
Les cours présenteront l’histoire du concept du Croissant linguistique et des travaux de recherche qui y ont été consacrés, la situation sociolinguistique actuelle des parlers du Croissant, les systèmes grammaticaux (phonologie, morphologie, lexique….) actuellement attestés dans le Croissant et la variation existant au sein de la zone.
Tous publics, pas de prérequis.

Lire plus
Non classé, Vie du Llacan

Séminaire du Llacan – c’est la reprise

Comme prévu, le mois d’octobre est celui de la reprise de notre séminaire.

MODALITÉS :
  • ATTENTION : jusqu’à nouvel ordre et compte-tenu de la situation sanitaire, il se tiendra sur Skype, où vous vous rendrez sur notre lien de réunion habituel.
  • le séminaire, hebdomadaire, alternera séances « techniques » et séances « scientifiques ».
  • HORAIRES :  10H-11H chaque mercredi. L’objectif est de ne pas dépasser une heure de temps discussions incluses.
LES PREMIÈRES SÉANCES:

14 octobre [séminaire scientifique] : « A propos des séries de pronoms clitiques hybrides berbère-arabe en tasahlit » par Massinissa Garaoun, doctorant EPHE sous la direction d’Amina.
Résumé : Le tasahlit est une langue berbère septentrionale pratiquée par environs 200 000 locuteurs dans la Kabylie des Babors  (Nord-Est de l’Algérie). Dans ce massif montagneux de la Kabylie orientale, cette langue est en contact avec l’arabe depuis plus d’un millénaire, ce qui a engendré des changements importants notamment au niveau morphosyntaxique. Je m’intéresserai ici à décrire des séries de pronoms clitiques « hybrides » – puisque composés d’éléments à la fois d’éléments phonétiques berbères et arabes -, attestées parmi trois parlers tasahlit. Cette description m’amènera à questionner le processus au moyen duquel une langue en situation de contact intense peut être amenée à produire des formes grammaticales hybrides « système d’origine/emprunté ».

Interventions à venir : Paulette le 28 octobre (sous réserve) « la coordination au niveau du syntagme et de l’énoncé, problème de terminologie », et Yvonne le 18 novembre « Naming constructions in Kambaata ». N’hésitez pas à vous proposer!

21 octobre [séminaire technique] : reprise sous forme de « café des informaticiens » pour la première séance : état des lieux des besoins, discussions autour des modalités de mise à jour des connaissances dans la période, définition collective du programme à venir en fonction de la demande.

Interventions déjà prévues : les séances du 25 novembre et du 9 décembre seront consacrées à une présentation du matériel de terrain actuel disponible au Llacan chez Christian et Tahar.

Lire plus
Non classé, Vie du Llacan

Sékou Coulibaly soutient sa thèse le 2 octobre

Sékou Coulibaly, doctorant de Valentin Vydrin (en co-direction avec Injoo Choi-Jonin, Paris 3) soutiendra sa thèse intitulée « Le minyanka parlé dans le cercle de Bla: une description phonologique et morphosyntaxique » le 2 octobre, à 14h, à la Maison de la Recherche de Paris 3 – Salle Athéna – 4, rue des Irlandais 75005 Paris.

Qu’on se le dise!

Quelques détails importants :

Le nombre de personnes autorisées en salle est limité à 28. Le port du masque est obligatoire. Il est également possible de suivre la soutenance par visioconférence, en cliquant sur un des liens suivants:

Participer à la réunion Zoom : https://univ-tlse2.zoom.us/j/8575779783
ID de réunion : 857 577 9783

Participer via Skype Entreprise : https://univ-tlse2.zoom.us/skype/8575779783

Lire plus
Non classé

Table-ronde virtuelle sur YouTube « Prosody and Corpora Compilation » le 20 mai 2020.

 

Amina Mettouchi participera  à une table-ronde virtuelle en ligne « Prosody and Corpora Compilation », diffusée mercredi 20 mai 2020 de 19h à 21h en direct sur YouTube, en compagnie de Marianne Mithun et Alessandro Panunzi.
La table-ronde sera modérée par Heliana Mello et Tommaso (UMG, Brésil), et organisée par ABRALIN (Association brésilienne de linguistique).

Le lien pour regarder la vidéo (en live ou en différé) :
https://youtu.be/OmfrqPnr30Q

Le programme complet de la série de conférences est en ligne sur : youtube.com/abralin, et abral.in/aovivo et sur Instagram : abral.in/insta.

Lire plus
Non classé

Trois nouveaux doctorants au Llacan

 

Massinissa GARAOUN (doctorat – EPHE – dir. Amina METTOUCHI – Martine VANHOVE) : s’intéresse à une situation de contact intense et ancienne entre l’arabe et le berbère dans un massif de montagnes du littoral algérien : les Babors (Kabylie orientale). Au moyen des outils fournis par la typologie de contact et la linguistique historique, et en regardant les traces de ce contact dans différents niveaux langagiers, il tentera de décrire et de comprendre les relations entretenues par les deux langues aujourd’hui pratiquées dans ce massif : le berbère Tasahlit et l’arabe jijélien


Neige ROCHANT (doctorat – Paris 3 – dir. Sebastian FEDDEN [LACITO] – Guillaume SEGERER) : Son projet doctoral consiste en une grammaire du baga pukur, une langue atlantique parlée Guinée (Conakry). Cette langue très menacée n’a jamais été décrite auparavant.


Songfolo Lacina SILUE (doctorat – INALCO – dir. Nicolas QUINT – Tatiana NIKITINA) : son projet doctoral a pour but de documenter d’une part les genres narratifs traditionnels du kafire, éléments cruciaux dans la transmission du savoir (linguistique, historique, culturel…) et qui pourtant sont en voie de disparition. D’autre part, il vise à explorer les caractéristiques grammaticales du discours rapporté dans cette langue  (intéraction logophoricité-classes nominales par exemple)  à travers les données du corpus des genres narratifs traditionnels.

Lire plus
Non classé

A conjugator of Amharic verbs: An electronic resource to support language learning – 26 juin 14H à l’Inalco

Malik Marmonier, étudiant l’amharique à l’INALCO et actuellement stagiaire au pôle informatique du LLACAN, présentera un prototype de conjugueur de verbes amhariques qu’il est en train de développer.

Merci de noter que la présentation aura lieu à l’INALCO, en parallèle du colloque NACAL, salle 3.18 (3e étage).

A conjugator of Amharic verbs: An electronic resource to support language learning
Malik Marmonier

Mercredi, 26 juin 2019, 14h00
Salle 3.18 (3e étage), INALCO

Lire plus
Formations, Non classé

BULAC : Atelier de tests de ressources électroniques, centré sur l’Afrique, le Moyen-orient et le domaine hébraïque.

La BULAC organise le mardi 4 juin dans la salle RJ22 un atelier de tests de ressources électroniques, centré sur l’Afrique, le Moyen-orient et le domaine hébraïque.

Ces tests sont l’occasion de choisir les ressources électroniques les plus pertinentes pour vous, en vue d’une potentielle acquisition par la bibliothèque.

Ils s’adressent en priorité aux enseignants, chercheurs et doctorants.

Vous pouvez dès maintenant vous inscrire en suivant ces liens :

Retrouvez toutes les ressources en ligne du domaine AfriqueMaghreb/Moyen-Orient et hébreu sur la page des collections en ligne du site bulac.fr

Voir le programme …

Lire plus
Non classé, Vie du Llacan

Projection du film « Creole Cultures in the Indian Ocean »

Vendredi 1er février de 12H45 à 14H15 en salle de conférences du Bât. D

Creole Cultures in the Indian Ocean’ (2018, 20 minutes), a film directed by Dr Shihan de Silva (School of Advanced Study) connects the Afro-diasporic community in the western Indian Ocean with the southern part of this giant waterway through shared histories and migratory patterns.

Suivi d’une conférence sur la situation actuelle du créole à base portugaise du Sri Lanka

Portuguese trade expansion overseas and encounter with the East led to the evolution of Portuguese-based contact languages in both hemispheres of the world. Due to lack of official status and political and socioeconomic pressures, Asian Portuguese Creoles resulting from the earliest encounters in the sixteenth century are becoming moribund.  Despite the Dutch and British who followed the Portuguese to Sri Lanka, creolised Portuguese continued to be spoken in the nineteenth century across the social spectrum.  During the twentieth century, English displaced Sri Lanka Portuguese as the new lingua franca.  The vitality and survival of Sri Lanka Portuguese on the margins, even after seventy years of independent rule, enable scholars to study this once important lingua franca.  Today, Creole is spoken mainly by communities who consider themselves Portuguese descendants located in the Eastern Province, (Batticaloa, Trincomalee and Amparai).  Intermarriages between the Portuguese and Sri Lankans led to generations of children who spoke creolised Portuguese as their mother-tongue. 

John Eaton, an advocate and member of the Legislative Council of Ceylon (as Sri Lanka was called by the British) who represented the Burghers (people of mixed ancestry – European and Sri Lankan), the most knowledgeable Sri Lankan correspondent of Hugo Schuchardt (father of Creole studies based at the University of Graz, Austria), refers to dialectal differences in Sri Lanka Portuguese.  This paper concerns Sri Lanka Portuguese from a lesser known speech community in the Northwestern Province – the Afro-Sri Lankans who live in a village called Sirambiyadiya in the Puttalam district.  

Although the Creole-speaking Burgher communities are ethnically diverse they share a language (Sri Lanka Portuguese) and a religion (Roman Catholicism) which resulted from the Portuguese encounter in the sixteenth century.  The political dynamics has threatened the survival and longevity of Creole, now an endangered language.  Its status has been undermined by post-independent struggles for national identity reflected in language and educational policies.  Mass education and socioeconomic development of the rural masses have brought the local languages (Sinhala, Tamil) to the fore.  The impact of multilingualism on the Afro-Sri Lankan community will be discussed.

Lire plus